Facturer un client étranger : facture initiale et traduction
Votre client étranger vous demande de lui envoyer une facture en anglais.
Cependant, c'est la loi sur l'emploi des langues qui détermine dans quelle langue vous devez rédiger vos factures. Pour cela, on regarde l'adresse d'établissement de votre entreprise qui va déterminer la langue de votre facture. Si votre entreprise est située en Flandre, alors vous devez rédiger vos factures en néerlandais. Si votre entreprise est en Wallonie, alors c'est en français. Dans la région de Bruxelles-Capitale, vous avez le choix entre le néerlandais et le français.
Si vous avez un client étranger, vous pouvez aussi envoyer une traduction de votre facture (en français) dans une langue compréhensible par votre client. Envoyer uniquement la traduction n'est pas suffisant. De plus, votre facture est même juridiquement nulle (c'est-à-dire considérée comme inexistante) si vous la rédigez uniquement dans une autre langue.

Ce site web utilise à la fois des cookies propres et des cookies tiers pour analyser nos services et la navigation sur notre site web dans le but d’améliorer notre contenu (à des fins analytiques : mesure de visites et les sources de trafic web). La base légale est le consentement de l’utilisateur, sauf dans le cas des cookies de base, qui sont essentiels pour naviguer sur ce site web.